Ten/Tá/Toventilje riadiaci komponent v systéme dodávky tekutín, ktorý má funkcie ako uzatváranie, nastavovanie, odklonenie prietoku, zabránenie spätnému prietoku, stabilizácia tlaku, odklonenie prietoku alebo uvoľnenie tlaku pri pretečení. Ventily používané v systémoch riadenia tekutín siahajú od najjednoduchších uzatváracích ventilov až po rôzne ventily používané v extrémne zložitých automatických riadiacich systémoch so širokou škálou variantov a špecifikácií. Ventily sa môžu použiť na reguláciu prietoku rôznych typov tekutín, ako je vzduch, voda, para, rôzne korozívne médiá, kal, olej, tekutý kov a rádioaktívne médiá. Ventily sa tiež delia na liatinové ventily, liatinové oceľové ventily, ventily z nehrdzavejúcej ocele, ventily z chróm-molybdénovej ocele, ventily z chróm-molybdén-vanádovej ocele, duplexné oceľové ventily, plastové ventily, neštandardné zákazkové ventily a iné materiály ventilov podľa materiálu. Akým technickým požiadavkám treba venovať pozornosť pri nákupe ventilov?
1. Špecifikácie a kategórie ventilov by mali spĺňať požiadavky projektovej dokumentácie potrubia
1.1 Model ventilu by mal uvádzať požiadavky na číslovanie podľa národnej normy. Ak ide o podnikovú normu, mal by sa uviesť príslušný popis modelu.
1.2 Prevádzkový tlak ventilu vyžaduje≥pracovný tlak potrubia. Za predpokladu, že to neovplyvní cenu, pracovný tlak, ktorému ventil odolá, by mal byť vyšší ako skutočný pracovný tlak potrubia; ktorákoľvek strana ventilu by mala byť schopná odolať 1,1-násobku pracovného tlaku ventilu, keď je zatvorený, bez úniku; keď je ventil otvorený, teleso ventilu by malo byť schopné odolať požiadavkám dvojnásobku pracovného tlaku ventilu.
1.3 V prípade noriem na výrobu ventilov by sa malo uviesť číslo národnej normy, z ktorej vychádza. Ak ide o podnikovú normu, podnikové dokumenty by sa mali priložiť k kúpnej zmluve.
2. Vyberte materiál ventilu
2.1 Materiál ventilu, keďže rúry zo sivej liatiny sa postupne neodporúčajú, materiál telesa ventilu by mal byť prevažne tvárna liatina a mali by sa uviesť triedy a skutočné fyzikálne a chemické údaje o skúškach odliatku.
2.2 Ten/Tá/ToventilMateriál drieku by mal byť vyrobený z nehrdzavejúcej ocele (2CR13) a ventil s veľkým priemerom by mal byť tiež zaliaty v nehrdzavejúcej oceli.
2.3 Materiál matice je liaty hliníkový mosadz alebo liaty hliníkový bronz a jeho tvrdosť a pevnosť sú väčšie ako u drieku ventilu.
2.4 Materiál puzdra drieku ventilu by nemal mať väčšiu tvrdosť a pevnosť ako driek ventilu a nemal by podliehať elektrochemickej korózii, keď je driek ventilu a telo ventilu ponorené do vody.
2.5 Materiál tesniacej plochy①Existujú rôzne typyventily, rôzne metódy tesnenia a požiadavky na materiál;2Mali by sa vysvetliť bežné klinové uzávery, materiál, spôsob upevnenia a spôsob brúsenia medeného krúžku;③Mäkko utesnené posúvače, gumový obkladový materiál ventilovej dosky. Fyzikálne, chemické a hygienické testovacie údaje;4Pri motýľových klapkách by sa mal uvádzať materiál tesniacej plochy na telese ventilu a materiál tesniacej plochy na doske motýľovej klapky; údaje o fyzikálnych a chemických testoch, najmä hygienické požiadavky, odolnosť proti starnutiu a opotrebovaniu gumy; miešanie očnej gumy a EPDM gumy atď. je prísne zakázané.
2.6 Tesnenie hriadeľa ventilu①Pretože ventily v potrubnej sieti sa zvyčajne otvárajú a zatvárajú zriedkavo, tesnenie musí byť niekoľko rokov neaktívne a tesnenie nestarne, aby si dlhodobo zachovalo tesniaci účinok;2Tesnenie hriadeľa ventilu by malo tiež odolávať častému otváraniu a zatváraniu, tesniaci účinok je dobrý;③Vzhľadom na vyššie uvedené požiadavky by sa tesnenie hriadeľa ventilu nemalo vymieňať po celú dobu jeho životnosti alebo dlhšie ako desať rokov;4Ak je potrebné vymeniť tesnenie, konštrukcia ventilu by mala zohľadniť opatrenia, ktoré je možné vymeniť za podmienok tlaku vody.
3. Prevodovka s variabilnou rýchlosťou
3.1 Materiál telesa skrinky a vnútorné a vonkajšie požiadavky na antikoróznu ochranu sú v súlade s princípom telesa ventilu.
3.2 Krabica by mala mať tesniace opatrenia a po montáži by mala odolať ponoreniu do vodného stĺpca s hĺbkou 3 metre.
3.3 Pre zariadenie na obmedzenie otvárania a zatvárania na skrinke by mala byť nastavovacia matica v skrinke.
3.4 Konštrukcia prevodovky je primeraná. Pri otváraní a zatváraní môže poháňať iba otáčanie hriadeľa ventilu bez toho, aby sa pohyboval hore a dole.
3.5 Prevodovka s variabilnou rýchlosťou a tesnenie hriadeľa ventilu nemôžu byť spojené do jedného bezútesného celku.
3.6 V skrinke nie sú žiadne nečistoty a časti ozubeného kolesa by mali byť chránené mazivom.
4.Ventilovládací mechanizmus
4.1 Otváranie a zatváranie ventilu by malo byť v smere hodinových ručičiek.
4.2 Keďže sa ventily v potrubnej sieti často otvárajú a zatvárajú manuálne, počet otáčok pri otváraní a zatváraní by nemal byť príliš vysoký, dokonca aj ventily s veľkým priemerom by mali byť v rozmedzí 200 – 600 otáčok.
4.3 Aby sa uľahčilo otváranie a zatváranie jednou osobou, maximálny otvárací a zatvárací krútiaci moment by mal byť 240 m/m pod tlakom inštalatéra.
4.4 Otvárací a zatvárací koniec ventilu by mal mať štvorcový čap so štandardizovanými rozmermi a mal by smerovať k zemi, aby ho ľudia mohli priamo ovládať zo zeme. Ventily s diskami nie sú vhodné pre podzemné potrubné siete.
4.5 Zobrazovací panel stupňa otvorenia a zatvorenia ventilu
①Stupnica stupňa otvorenia a zatvorenia ventilu by mala byť odliata na kryte prevodovky alebo na plášti zobrazovacieho panela po zmene smeru, celá smerom k zemi a čiara stupnice by mala byť natretá fluorescenčným práškom, aby bola pútavá; v lepšom stave je možné použiť plech z nehrdzavejúcej ocele, inak je to lakovaný oceľový plech, na jeho výrobu nepoužívajte hliníkový povrch;③Indikačná ihla je pútavá a pevne upevnená. Po presnom nastavení otvárania a zatvárania by sa mala zaistiť nitmi.
4.6 Akventilje hlboko zakopaný a vzdialenosť medzi ovládacím mechanizmom a zobrazovacím panelom je≥Vo vzdialenosti 15 m od zeme by mala byť umiestnená predlžovacia tyč, ktorá by mala byť pevne upevnená tak, aby ju ľudia mohli pozorovať a obsluhovať zo zeme. To znamená, že otváranie a zatváranie ventilov v potrubnej sieti nie je vhodné pre vrtné operácie.
5. Ventiltestovanie výkonu
5.1 Ak sa ventil vyrába v dávkach s určitou špecifikáciou, mala by byť poverená autoritatívna organizácia vykonaním nasledujúcich výkonnostných skúšok:①Otvárací a zatvárací krútiaci moment ventilu za prevádzkového tlaku;2Za prevádzkového tlaku, nepretržité otváracie a zatváracie časy, ktoré zabezpečujú tesné uzavretie ventilu;③Detekcia koeficientu prietokového odporu ventilu za podmienok dodávky vody potrubím.
5.2 Predtým, ako ventil opustí továreň, by sa mali vykonať nasledujúce skúšky:①Keď je ventil otvorený, teleso ventilu by malo odolať skúške vnútorného tlaku dvojnásobku pracovného tlaku ventilu;2Keď je ventil zatvorený, obe strany by mali niesť 11-násobok pracovného tlaku ventilu, bez úniku; ale pri kovovo utesnenom motýlikovom ventile hodnota úniku nepresahuje príslušné požiadavky.
6. Vnútorná a vonkajšia antikorózna ochrana ventilov
6.1 Vnútorná a vonkajšia stranaventilTeleso (vrátane prevodovky s premenlivou rýchlosťou) by sa malo najskôr otryskať, aby sa odstránil piesok a hrdza, a potom sa snažiť elektrostaticky nastriekať práškovú netoxickú epoxidovú živicu s hrúbkou 0 ~ 3 mm alebo viac. Ak je ťažké elektrostaticky nastriekať netoxickú epoxidovú živicu na mimoriadne veľké ventily, mala by sa naniesť a nastriekať podobná netoxická epoxidová farba.
6.2 Vnútorná časť telesa ventilu a všetky časti dosky ventilu musia byť plne antikorózne chránené. Na jednej strane nehrdzavejú pri namočení vo vode a medzi týmito dvoma kovmi nedôjde k elektrochemickej korózii; na druhej strane je povrch hladký, aby sa znížila odolnosť voči vode.
6.3 Hygienické požiadavky na antikoróznu epoxidovú živicu alebo náter v telese ventilu by mali byť overené príslušným orgánom. Chemické a fyzikálne vlastnosti by mali tiež spĺňať príslušné požiadavky.
7. Balenie a preprava ventilov
7.1 Obe strany ventilu by mali byť utesnené doskami proti svetlu.
7.2 Ventily stredného a malého kalibru by mali byť zviazané slamenými lanami a prepravované v kontajneroch.
7.3 Ventily s veľkým priemerom sú tiež balené s jednoduchým dreveným rámom, aby sa predišlo poškodeniu počas prepravy.
8. Skontrolujte návod na obsluhu ventilu od výrobcu.
8.1 Ventil je zariadenie a v návode na obsluhu od výrobcu by mali byť uvedené nasledujúce relevantné údaje: špecifikácia ventilu; model; pracovný tlak; výrobná norma; materiál telesa ventilu; materiál drieku ventilu; tesniaci materiál; materiál tesnenia drieku ventilu; materiál puzdra drieku ventilu; antikorózny materiál; smer začiatku prevádzky; otáčky; otvárací a zatvárací krútiaci moment pri pracovnom tlaku;
8.2 NázovVentil TWSvýrobca; dátum výroby; sériové číslo továrne; hmotnosť; otvor, počet otvorov a vzdialenosť medzi stredovými otvormi spojovacieho materiáluprírubasú uvedené v diagrame; kontrolné rozmery celkovej dĺžky, šírky a výšky; efektívne časy otvárania a zatvárania; koeficient odporu prúdenia ventilu; relevantné údaje o kontrole ventilu z výroby a opatrenia pri inštalácii a údržbe atď.
Čas uverejnenia: 12. januára 2023